Buffy & Angel


:: "Alive"
:: "I've Got A Theory"
:: "I'm Under Your Spell"
:: "I'll Never Tell"
:: "Rest In Peace"
:: "That's What It's All About"
:: "Standing In Your Way"
:: "Wish I Could Stay"
:: "Walk Through The Fire"
:: "Life's A Show"
:: "Where Do We Go From Here?"


"Once More, With Feeling"


"Alive"


Original Songs, Musics & Lyrics by Joss Whedon
Performed by Sarah Michelle Gellar (Buffy Summers)
Translation by Maria Patsioura & Mario Scholz

BUFFY:   BUFFY:
  Every single night, the same arrangement     Jede Nacht das selbe
  I go out and fight the fight.     Ich ziehe aus und kämpfe
  Still I always feel this strange estrangement     Trotzdem fühle ich immer diese seltsame Entfremdung
  Nothing here is real, nothing here is right.     Nichts hier ist real, nichts hier ist richtig.
     
  I've been making shows of trading blows     Ich mache die Show und tausche Schläge aus
  Just hoping no one knows     hoffe einfach, das niemand merkt
  That I've been going through the motions     daß ich einfach nur die Bewegungen durchgehe
  Walking through the part.     meine Rolle spiele.
     
  Nothing seems to penetrate my heart.     Nichts scheint mich wirklich zu berühren
     
     
     
     
  I was always brave, and kind of righteous.     Ich war immer mutig, und irgendwie rechtschaffend
  Now I find I'm wavering.     Nun fühle ich mich unsicher
     
  [Two Vampires and a Demon attack]     [Zwei Vampire und ein Dämon greifen an]
     
  Crawl out of your grave, you'll find this fight just     Krieche aus deinem Grab, und du wirst finden, das dieser
  Doesn't mean a thing.     Kampf einfach nichts mehr bedeutet.
     
VAMPIRE 1:   VAMPIR 1:
  She ain't got that swing.     Sie hat einfach nicht mehr diesen Schwung.
     
  [Buffy goes down after hit by the Vampire]     [Buffy geht nach einem Schlag des Vampirs zu Boden]
     
BUFFY:   BUFFY:
  Thanks for noticing.     Danke, daß du es bemerkst.
     
VAMPIRES AND DEMON:   VAMPIRE UND DÄMON:
  She does pretty well with fiends from hell     Sie kommt ziemlich gut zurecht mit Unholden aus der Hölle
  But lately we can tell [Buffy gets up and grabs a sword]     Aber in letzter Zeit können wir sagen [Buffy springt auf und nimmt ein Schwert]
  That she's just going through the motions     daß sie einfach nur die Bewegungen durchgeht
     
DEMON:   DÄMON:
  Going through the motions.     die Bewegungen durchgeht...
     
  [Buffy pulls Vampire 1 away, cuts off his head with the sword.]     [Buffy zieht Vampir 1 weg und köpft ihn mit dem Schwert]
     
VAMP 2:   VAMPIR 2:
  Faking it somehow.     Es irgendwie vortäuscht...
     
  [Buffy pushes him aside, stabs the demon]     [Buffy zieht ihn beiseite und pfählt den Dämon]
     
DEMON:   DÄMON:
  She's not even half the girl she-     Sie ist nicht mal halb das Mädchen das sie-
  [looks down at his wound] ow.     [schaut auf seine Wunde] au.
     
BUFFY:   BUFFY:
  Will I stay this way forever?     Werde ich immer so bleiben?
  Sleepwalk through my life's endeavor?     Schlafwandelnd durch mein Leben gehen?
     
  [She cuts off a prisoner from a tree]     [Buffy schneidet einen Gefangenen vom Baum los]
     
HANDSOME GUY:   GUTAUSEHENDER JÜNGLING:
  How can I repay-     Wie kann ich mich bedanken-
     
BUFFY:   BUFFY:
  Whatever.     Was auch immer
     
  [Turns around and leaves]     [Sie dreht sich um und geht]
     
BUFFY:   BUFFY:
  I don't want to beeeeee...     Ich möchte nicht so sein
  Going through the motions     die Bewegungen durchgehen
  Losing all my drive.     meine Motivation verlieren
  I can't even see     Ich kann noch nicht mal erkennen
  If this is really me     ob das wirklich ich bin
  And I just want to be-     Und ich möchte einfach nur-
     
  Aliiiiiive.     Lebendig sein.